В качестве режиссёра театра Новая Опера осуществил постановки опер «Свадьба Фигаро» В.А. Моцарта, «Маддалена» С.С. Прокофьева и «Игроки» Д.Д. Шостаковича, а также опер в концертном исполнении — «Аида» Дж. Верди и «Жизнь за царя» М.И. Глинки. В числе работ режиссёра – музыкальный дивертисмент «OperaMaния», концерт русской хоровой музыки «Обратная перспектива», камерные концертные программы: «Вокруг Вагнера», «Чистый нам любезен Бахус…», «День рождения И.С. Баха» и другие.
Сотрудничает с Камерным хором театра Новая Опера (хормейстер Юлия Сенюкова). Для этого коллектива им были созданы спектакли «Чёрное», «Белое» и «Красное» – триптих-исследование людей в разных обстоятельствах и состояниях. Если первые два спектакля были созданы по готовому материалу («Чёрное» – на музыку спиричуэлс, «Белое» – на музыку эпохи Возрождения), то для создания части «Красное» была приглашена композитор Татьяна Шатковская-Айзенберг, которая выступила ещё и как специалист-куратор по испанской музыкальной тематике. В итоге получилась хоровая опера с народными испанскими и сефардскими песнями, а также авторскими произведениями. Персонажи в ней условные. Скорее это образы, которые возникают из некой общности и затем туда же, в общность, возвращаются. В основе сюжета – две картины: «Герника» Пабло Пикассо и «Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната, за секунду до пробуждения» Сальвадора Дали. Картина Пикассо продиктовала основную тему оперы – историю бомбардировки испанского города Герника самолётами немецкого легиона «Кондор» во время Гражданской войны 26 апреля 1937 года. Авторы оперы рассматривают момент перехода из жизни в смерть (бомбы были сброшены на спящий город, и мирно спящие жители в мгновение ушли в небытие). Для этого они обращаются к известным, традиционно связываемым с испанской культурой образам Дон Кихота и Кармен, но видоизменённым – зритель не увидит и намёка на брюнетку с кастаньетами и красным цветком в волосах.
Что касается музыки, то испанские песни, которые использовались в процессе создания, –это не традиционный пласт, который у всех на слуху, но более глубинный. В опере используется не только поэзию Федерико Гарсиа Лорки, но и стихи Райнера Марии Рильке, тексты Александра Айзенберга, переведённые на испанский язык Еленой Голодяевской. В опере восемнадцать номеров, из них шесть – это вариации на испанские и сефардские песни, а остальные двенадцать – авторская музыка.
Алексей Вэйро – один из организаторов фестиваля «Иное», в программу которого входят театрализованные представления – хоровые оперы, концерты, оратории. Задача фестиваля – показать результат поиска новых смыслов и театральных форм, продемонстрировать всё многообразие возможностей хорового коллектива. Фестивальная программа представляет хор в несколько ином ракурсе – это, своего рода, попытка «выпрыгнуть» из привычного. Здесь не просто профессиональный хор, технично исполняющий произведения. Зрителям предлагают пережить опыт встречи с хоровыми представлениями (от камерных произведений до сочинений крупной формы), в которых на первом плане – участники действа, персоналии, а затем то, как эти персоналии собираются в единое целое, в хоровой коллектив.
Опера-фантазия «Продавец игрушек» – первая детская постановка режиссёра Алексея Вэйро в театре «Новая Опера». Музыку к ней написал Алексей Шелыгин, один из самых востребованных композиторов театра и кино, лауреатом престижных премий «Золотой Овен», «Чайка», «Ника», «Золотой Носорог». В основе – философская сказка о французском продавце игрушек, обретающем счастье и смысл жизни на родине предков, в России. В 2019 году по ней была написана одноимённая пьеса, в 2012 году – снят фильм, в 2018 году – поставлен мюзикл. Либретто оперы, над которой работал Алексей Вэйро, отличается и от книги, и от фильма. Поэт Кирилл Крастошевский изменил сюжетный поворот и создал мир игрушек, равноценный миру людей. В опере их исполнят артисты хора. Каждый – уникальная игрушка со своими особенностями, характером, а главное – способом откликаться на то, что происходит в отношениях между людьми.
Режиссёр Алексей Вэйро создал спектакль-притчу. Для ребёнка это сказка, живая и добрая, для взрослого – притча, оставляющая поле для размышления и рефлексии.